Home

Реклама

Настроить
inagoldin
06 Июль 2009 @ 23:47
Сегодня ученица послала мне СМС, чтоб сообщить, что сдала bac. Это первая из моих учеников, кого я готовила на bac... раньше были аттестаты и вступительные...

Написала 80 страниц диплома по Дублинскому восстанию. Сижу в последнюю ночь, крою восстанцев последними словами, а по радио подряд сначала The Cranberries (It's the same old theme since nineteen-sixteen), а потом Sunday Bloody Sunday. "Издеваются", - понял Штирлиц.

Фраза дня: Мама, я не хочу домой, у меня дома Пасхальное восстание!
 
 
Музыка: работать, негры, солнце еще высоко
 
 
inagoldin
Патрик Пирс, зачитывая Декларацию со ступеней Дублинской почты:
...И поэтизация всей страны!
 
 
Настроение: извините, наболело...
 
 
inagoldin
29 Июнь 2009 @ 16:48


Пишу про Пасхальное Восстание 1916 г. То ли дураки, то ли святые. Атакованное здание почты, Декларация Поблахт на хЭйринн, зачитанная ни черта не понимающим людям, которые этот Поблахт видели... ну вы поняли где. Литератор, который прочел свою последнюю лекцию и пошел умирать. И "Песня солдата", на которую я сейчас подсела, песня ИРА начала времен и гимн Ирландии. вот - одно из лучших исполнений, на мой взгляд, не пугайтесь языка, это - ирландский. И вдобавок: абсолютно потусторонний клип о Восстании, от которого мурашки идут по коже. И черно-белый триколор в конце... Правда, песня посвящена не Пасхальному восстанию, а другому, которое случилось лет на сто с лишним раньше...

Read more... )

И последнее: матч по регби, Ирландия принимает Англию.

Read more... )
 
 
inagoldin
28 Июнь 2009 @ 08:00
Спасибо всем, кто помог! А вообще это то еще развлечение - писать диплом, когда литература у тебя на двух языках, а думаешь ты на трех. Например, во французском нет такого удобного английского слова further. А жаль...
 
 
inagoldin
28 Июнь 2009 @ 01:28
Друзья, снова прошу хелпа. Не подскажете ли, какие есть названия восстаний по типу "Какое-то+восстание"? Т.е. по типу powstanie listopadowe или Easter Rising?
Пасибо...
 
 
inagoldin
18 Июнь 2009 @ 23:15
Ничего так не ненавижу, как составлять библиографию.
Метки:
 
 
Настроение: заволновали
 
 
inagoldin


Дамы и господа, а не подскажете ли, как по-русски будет iPod dock?

Глупо, но я элементарно не понимаю, как это выглядит.
 

 
 
inagoldin
01 Июнь 2009 @ 23:32
Ай дид ит.
Кажется, я вышла из творческого штопора. И даже успела на БД (не без приключений).
Вот оно:
http://zhurnal.lib.ru/h/hmelewskaja_i_j/thamisg236thsmileamh236n.shtml

Видимо, последствия моей перегрузки ирландской историей и литературой :)
 
 
inagoldin
30 Май 2009 @ 18:06
Вот объясните мне, за каким лешим я, уехав в страну эльзасских и овернских кровяных колбасок и лучшего в мире вина, топаю на край Парижа, чтобы купить родной докторской со вкусом картона и бутылку Балтики?
Однако ж...
(А соленые огурчики - это вообще класс!)
 
 
inagoldin
Сдается мне, что скорее я к концу обучения буду знать китайский, чем мои ученики - французский.

А самая жесть - это объяснять им разницу между определенным и неопределенным артиклем. Учитывая, что у них вообще артикля нет. Русским-то я хоть примерно могу объяснить, что это значит. На русском, естественно.

У меня за одной партой сидят две девочки одного возраста, весьма друг на друга похожие. Одну зовут Лин Джинь, другую - Джин Линь. Это ведь они специально, правда?

Написала сегодня им на доске "J'ai un bon chien". Понадеялась, что они не переведут как "У меня есть вкусная собака".

С ужасом думаю, что уже ассимилировалась, ибо понимаю, когда мне говорят "здило" и "мифуаф". Что-то будет дальше?
 
 
inagoldin
28 Май 2009 @ 01:29
Ну, диплом... Понесшийся по трубам интертекст. Остапа несет, и как еще. Господи, дожить бы до утра да написать за ночь...
Выпендримся все же, поставим пару цитат на ирландском - зря учили\, что ли?
 
 
inagoldin
24 Май 2009 @ 16:05
На самом деле качество текста совершенно не имеет значения. Имеет значение лишь то, насколько этот конкретный текст совпадает с твоими личными тараканами, то есть бьет именно по вашему больному. Эффект текста при этом совершенно не в его качестве, не в том, как написано, даже, если на то пошло, не в достоверности того, что написано - вы вполне можете все додумать сами. Именно поэтому мы, как идиоты, грузимся над мультиками и рыдаем над женскими романами. Некоторые люди умеют компилировать в своих текстах места, которые бьют по большему количеству разных тараканов - на него могут плеваться и говорить, что он клишированный по самое здрасьте - но при этом половина читателей загрузится. Заметьте, если перебрать книги, о которых говорят "они сформировали меня как личность!" - не так много из них похвастается качественным текстом. Но во многих есть места, способные "нажать на тараканы". Именно поэтому критерий "зацепило" плох не своей субъективностью - а тем, что он не имеет общего именно с литературным качеством.
 
 
inagoldin
22 Май 2009 @ 01:55
Так вот. Что бы я там ни говорила.
Я там, где я мечтала быть, и делаю то, что хотела делать.
Вот.
 
 
Музыка: Секрет - Домой
 
 
inagoldin
Деть сегодня (заставила ребенка написать готический рассказ): They have just moved into the castle of their deadly uncle...
Убийственный дядюшка, ять.
Дальше там же: ...She took the ring and fell into the floor...
Вот тут мне стало по-настоящему страшно. Но оказалось, что ребенок имел в виду всего лишь "упала на пол..."
 
 
inagoldin
19 Май 2009 @ 02:35
Все-таки это жуть, когда в сведениях об анализируемом поэте первое, что ты ищешь - это католик он или протестант.
Иначе правильного анализа не выйдет.
 
 
inagoldin
16 Май 2009 @ 23:53
Нет, я не поняла, вот это слюнявое чудо с лубочной песней действительно нравится всей Европе?
Мама, где я живу...
 
 
inagoldin
16 Май 2009 @ 21:20
Ну, что... Может, вы сочтете, что я не права, но таки - Израиль.
И да, я не патриотка - я думаю, что Каас пора в утиль).
 
 
inagoldin
14 Май 2009 @ 22:29
Эстония, Хорватия и Молдова.
Я так считаю.
 
 
inagoldin

Вообще редко цитирую чужую мудрость, но тут...
"Одиночество - это когда те, кого ты любишь, счастливы без тебя".
Ять.  

 
 
inagoldin
12 Май 2009 @ 01:15

The “Breath of liberty” is a speech delivered in the Irish Parliament, April 19, 1790 by Henry Grattan (1740-1820), English minister, and described by Hardy in his “Life of Lord Charlemontt” as “never to be forgotten by those who heard it.”  

Read more... )
Метки:
 
 
 
 

Реклама

Настроить